Não incluo este post na Pronúncia do Norte porque, apesar de "Romeu e Julieta" ser a denominação que dou a esta iguaria desde a infância, a origem do nome é brasileira. Já está muito vulgarizada hoje em dia em Portugal, mas talvez nem todos saibam o que é, por isso, aceito palpites.
Não, não se aceitam sugestões que liguem Romeu e Julieta ao idílio entre um coelho e um cavaco. Embora este também vá acabar mal, são coisas diferentes.
Entretanto, podem continuar a votar até final do mês nas maravilhas da gastronomia da blogosfera. Aqui
Entretanto, podem continuar a votar até final do mês nas maravilhas da gastronomia da blogosfera. Aqui
Ao tempo que eu não ouvia essa das "repas", a minha mãe usava muito o termo quando eramos miúdas...
ResponderEliminar:))
Nunca comi, mas penso tratar-se de um tipo de pastel em que a goiaba é um dos ingredientes.
ResponderEliminarPosso falar?
ResponderEliminarEu sei é claro!
Beijinhos
Lúcia:
ResponderEliminarSe der pistas, tudo bem... mas não revele os componentes da iguaria!
Pode dizer assim, por exemplo: mete vacas e...
Queijo e marmelada!
ResponderEliminarE não sou do norte...
Alfacinha com muita honra desterrada em Braga há uns aninhos.
Alexandra Nobre
Carlos
ResponderEliminarNão vou dar nem dicas.
;)))
Beijinhos
Teófilo Silva:
ResponderEliminarMorno...
Alexandra: Quente...
ResponderEliminarEstou quase a seguir ao sr Silva presidente: nunca sei nada destas coisas. Para mim Romeu e Julieta só mesmo do Shakespeare...
ResponderEliminarVoltarei cá para ficar a saber.
Beijinhos
Q..... e ma........?
ResponderEliminarRomeu e Julieta?! Man, isso é com o Shakespeare!
ResponderEliminarSão aqueles bolinhos que levam um doce no meio e se chamam beijinhos ou casadinhos ou uma coisa assim igualmente em inhos?
Redonda
ResponderEliminarQuente!
Blonde:
ResponderEliminarFrio, muito frio...